novosib611 Posted September 7, 2011 Share Posted September 7, 2011 ПНП стр 127 пункт 7 Курсовой угол радиостанции 2. Стрелка КУР2 длиннее и уже чем стрелка КУР1. Link to comment Share on other sites More sharing options...
GAZ-67 Posted September 7, 2011 Share Posted September 7, 2011 Стр. 535 ближе к середине. Один из пунктов лишний. 16. Установите переключатель системы EGI на панели AAP в положение OFF. 17. Установить переключатель системы EGI switchна панели AAP в положение OFF. Corei7 990X EE, 3597 MHz; Gigabyte GA-X58A-UD5 v2; 24 Гб DDR3-2000; Gigabyte GF GTX1080Ti; Звук X-Fi Titanium - Fatal1ty Pro. Series + АС90Вт "Радиотехника"; БП Chieftec 1кВт; NEC LCD2470WVX; Logitech G940; TrackIR 4 PRO + TrackClip PRO; Win7 SP1 64bit Link to comment Share on other sites More sharing options...
GAZ-67 Posted September 7, 2011 Share Posted September 7, 2011 Окончание стр. 534: "После освобождения рулежной дорожки и постановки самолета на стоянку можно приступить к выключению систем: 1. Уберите воздушные тормоза. 2. Включите колесные тормоза. 3. Установите переключатель противоюзовой системы (Anti-Skid) в положение OFF...." Может пункт 2 лучше убрать? Corei7 990X EE, 3597 MHz; Gigabyte GA-X58A-UD5 v2; 24 Гб DDR3-2000; Gigabyte GF GTX1080Ti; Звук X-Fi Titanium - Fatal1ty Pro. Series + АС90Вт "Радиотехника"; БП Chieftec 1кВт; NEC LCD2470WVX; Logitech G940; TrackIR 4 PRO + TrackClip PRO; Win7 SP1 64bit Link to comment Share on other sites More sharing options...
son1c Posted September 8, 2011 Share Posted September 8, 2011 (edited) Стр. 400 верхний абзац, в предложении "Большая часть индикации на ИЛС ..." буква "о" набрана каким-то не тем шрифтом или это др. символ похожий на "о" Стр. 373 последняя строка "ан фоне видеоизображения (если передается)." Edited September 8, 2011 by son1c Athlon II x2 270 (3,4GHz), DDR3 8GB, GTX460, ASUS M5A97, Logitech extreme 3D PRO Link to comment Share on other sites More sharing options...
oldracoon Posted September 12, 2011 Share Posted September 12, 2011 "После указания получателя и цели нажмите и удерживайте кнопку OSB SEND в течение секунды для отправки целеуказания." Когда в оригинале "... press the SEND OSB a second time to send..." А можно узнать будут ли еще редакции оригинала? А то там тоже еще есть косяков за гранью добра и зла. I don't know but I've been told It's been said that God is dead Jet fighters never cry, jet fighters never die Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eponsky_bot Posted September 21, 2011 Share Posted September 21, 2011 может было, не знаю .. стр 91 в рамке явно не уместилось какое-то слово (возможно " самолетом" ) Gigabyte Z690 UD DDR4 /i9-12900KF /64 Gb- G.SKILL Trident DDR4 4000 МГц / Palit GeForce RTX 3070 Ti GameRock 8GB /Corsair HX1200 1200W DCS A-10C Обучающий урок "Концепция HOTAS" (RU) DCS P-51D Руководство пилота Обучающие миссии для Ми-8 (Радиооборудование) Link to comment Share on other sites More sharing options...
N_Bear Posted September 22, 2011 Share Posted September 22, 2011 Страница 152. Для обеих радиостанций предусмотрено 20 предустановленных каналов и возможность настройки частоты каналов вручную. Диапазон радиостанций УКВ/AM составляет 116,00-151,950 МГц. Слово радиостанций (множественное число), наверное следует поправить на радиостанции, иначе по контексту, из абзаца можно сделать вывод что обе радиостанции работают в одном диапазоне, хотя далее, на странице 156 в описании второй УКВ радиостанции указано: Радиостанция УКВ/FM работает в диапазоне от 30,000 до 76,000 МГц [sIGPIC]http://forums.eagle.ru/signaturepics/sigpic54659_2.gif[/sIGPIC] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Marks Posted September 24, 2011 Share Posted September 24, 2011 стр. 100 4. Кнюппель China Hat. Доступные функции в зависимости от выбранного активного сенсора: Режим TGP короткое нажатие назад. Переведено как - Режим прямой наводки TGP Должно быть - исходное положение (Boresight TGP) - (When A-G mode is first entered, the TGP will boresight at 150 mils below the zero sight line of the aircraft, directly forward. - Frogfoot) [sIGPIC][/sIGPIC] Link to comment Share on other sites More sharing options...
son1c Posted November 8, 2011 Share Posted November 8, 2011 стр.689 средний тумблер по логике должен быть не AC GEN, а APU GEN. 1 Athlon II x2 270 (3,4GHz), DDR3 8GB, GTX460, ASUS M5A97, Logitech extreme 3D PRO Link to comment Share on other sites More sharing options...
son1c Posted November 9, 2011 Share Posted November 9, 2011 (edited) м.б. было уже ? стр. 151 скрин 1й VHF стр 152 индексы в описании 6-го пункта не соответствуют тем что на скрине стр. 156 скрин 2й VHF стр. 157 симптомы почти теже (6й пункт) и номерация рисунков походу сбита на стр.147 - 108 рисунок следующий на стр.150 идёт под номером 96 (на скринах это тоже видно) P.S. Есть ли ещё смысл выкладывать замечания или уже как сделано на текущей стадии так и останется ? Edited November 9, 2011 by son1c 1 Athlon II x2 270 (3,4GHz), DDR3 8GB, GTX460, ASUS M5A97, Logitech extreme 3D PRO Link to comment Share on other sites More sharing options...
rof2011 Posted November 18, 2011 Share Posted November 18, 2011 Уже и патч вышел, а когда же будет допереведенное руководство пилота? Что-то все заглохло! Да и в новой версии игры кое-что поменялось, а руководства нет... 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
woise Posted December 12, 2011 Share Posted December 12, 2011 Я дико извиняюсь.... а где вообще перевод скачать можно? Link to comment Share on other sites More sharing options...
YuKoN Posted December 12, 2011 Share Posted December 12, 2011 Можно отсюда: http://dcs-fan.ru/download/filea10/docsa10 HP Reverb G2 --------- Logitech G940 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Suisei Posted May 5, 2012 Share Posted May 5, 2012 Я, конечно, понимаю, что, скорее всего, данный вопрос в этом сообществе является мемом, но все равно спрошу: Когда будет готов перевод полного руководства пилота? Почему не переведены разделы CMP и RWR? Принимается ли помощь по переводу (т.к. все равно буду переводить, то, может сразу перепечатывать на русский, может дело пойдет быстрее) и, если да - то куда? Спасибо! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hitryi Posted May 5, 2012 Share Posted May 5, 2012 Я, конечно, понимаю, что, скорее всего, данный вопрос в этом сообществе является мемом, но все равно спрошу: Когда будет готов перевод полного руководства пилота? Почему не переведены разделы CMP и RWR? Принимается ли помощь по переводу (т.к. все равно буду переводить, то, может сразу перепечатывать на русский, может дело пойдет быстрее) и, если да - то куда? Спасибо! На данный момент, насколько мне известно, работы по переводу не ведутся. Если ты действительно хочешь взяться за перевод, обратись к Чижу за материалами. ASRock P67 Extreme4 Gen3/Intel Core i5 3570/16 Gb DDR3/GF 560Ti/Win7 64bit/CH FighterStick + CH Pro Throttle + Saitek Pro Flight Rudder Pedals/TrackiR4 Pro Link to comment Share on other sites More sharing options...
Suisei Posted May 5, 2012 Share Posted May 5, 2012 На данный момент, насколько мне известно, работы по переводу не ведутся. Если ты действительно хочешь взяться за перевод, обратись к Чижу за материалами. Спасибо за совет! Link to comment Share on other sites More sharing options...
sever65 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 мануал для А-10С в рус DCS World 1.2.3 вроде обновился (?) Link to comment Share on other sites More sharing options...
tester Posted April 2, 2013 Share Posted April 2, 2013 (edited) Я задал вопрос по поводу окончания перевода, что со страници 611 и со страници 429 по 439 нет перевода Чижу и вот ответ: Мы в ED переводом мануала больше не занимаемся и не планируем. Перевод полностью отдан на откуп русскоязычным добровольцам. Вот тема: http://forums.eagle.ru/showthread.php?t=77034&highlight=%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4&page=10 Если перейти по ссылке, то можно с уверенностью сказать, что можно было и не переходить, всё равно вернулись на эту же тему. Вот. Большая просьба к Suisei, если доделаешь перевод - поделись, пожалуйста, со всеми, его жаждущими уже несколько лет. А для sever65 могу сказать, что мануал для А-10С в рус DCS World 1.2.3 не обновился, его так не допереведённым и впихнули в игру. Такое вот не уважение к русскоязычным пользователям. Edited April 2, 2013 by tester Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mazit Posted April 2, 2013 Share Posted April 2, 2013 tester , верно подмеченно... Именно НЕ УВАЖЕНИЕ К РУСКОЯЗЫЧНОМУ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ... Очень досадный факт... Intel® Core™ i7-7700k 4.5 GHz/ AsRock Z270 Taichi/ SSD Samsung 970 EVO 500 Gb/NVIDIA® GeForce® RTX 2080TI Gaming X Trio/ DDR4 32 Gb 3000 MHz/ Hotas Warthog/ Rudder Pedals RX Viper V2 Slaw Device / VR HTC VIVE PRO Link to comment Share on other sites More sharing options...
ED Team Chizh Posted April 2, 2013 ED Team Share Posted April 2, 2013 (edited) Я задал вопрос по поводу окончания перевода, что со страници 611 и со страници 429 по 439 нет перевода Чижу и вот ответ: Мы в ED переводом мануала больше не занимаемся и не планируем. Перевод полностью отдан на откуп русскоязычным добровольцам. Вот тема: http://forums.eagle.ru/showthread.php?t=77034&highlight=%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4&page=10 Если перейти по ссылке, то можно с уверенностью сказать, что можно было и не переходить, всё равно вернулись на эту же тему. Вот. Большая просьба к Suisei, если доделаешь перевод - поделись, пожалуйста, со всеми, его жаждущими уже несколько лет. А для sever65 могу сказать, что мануал для А-10С в рус DCS World 1.2.3 не обновился, его так не допереведённым и впихнули в игру. Такое вот не уважение к русскоязычным пользователям. tester , верно подмеченно... Именно НЕ УВАЖЕНИЕ К РУСКОЯЗЫЧНОМУ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ... Очень досадный факт... Господа, мне почему-то ни разу не приходилось слышать от немцев, французов, итальянцев, испанцев о неуважении к ним. Они без лишнего нытья собрались в группы, перевели мануал на свои языки, сверстали и выдали нам готовые файлы. Все на собственном энтузиазме, (это намек). Я тоже в свое время собирал группу русскоязычных добровольцев, для перевода. Сделали много, но к сожалению не все. А сейчас, вместо того чтобы вешать ярлыки и предавать анафеме, взяли бы да доделали... P.S. Я лично уважаю всех наших пользователей, не зависимо от национальности, но к сожалению мы не можем угодить всем и сразу, в силу ограниченности ресурсов и огромного объема текущих задач. Edited April 2, 2013 by Chizh Единственный урок, который можно извлечь из истории, состоит в том, что люди не извлекают из истории никаких уроков. (С) Джордж Бернард Шоу Link to comment Share on other sites More sharing options...
tester Posted April 3, 2013 Share Posted April 3, 2013 (edited) С одной стороны это метод ведения всех к коммунизму с советских времён: Мы дом построили, но вот проблемка - ни у кого нет с собой лестничного пролёта, в 1й квартире нет ванной, во 2й унитаз прихватите с собой и т. д. и заселяйтесь. Согласен, что бы разработать такой сложный продукт нужно много людей, специалистов своего дела. Вот я специалист в своей професси, кто-то в своей. Но я смогу попробовать, вооружившись словарём, английским мануалом попытаться его перевести, но я не знаю тонкостей аппартной части самолёта, что бы проделать точную работу по переводу. Перевести то я ещё может и переведу, а свести в файл до конца не смогу. Потом, надо много свободного времени для того, что бы плотно занятся переводом. Если Вы работаете на западный рынок то там ведь не говорят, что каждый должен всё уметь и делать. Там наоборот - готовят узко профильных специалистов. К тому же, при ведении работ по созданию программы можно ведь в процессе её содания, по горячим следам, понимая что это такое, сразу же делать несколько языковых инструкций. Я покупаю технику - в комплекте 5, 6 или 7 языковых инструкций к товару. Здесь я ведь то же плачу деньги, а получаю продукт, красивый, достойный уважения, но не понимаю, что мне с ним делать, так, как не умею им пользоваться. Ни кого не хочу обидеть тем, что сказал. Это сказано не в упрёк, не в обиду. Буду очень признателен тому, кто поможет доделать мануaл до окончательной версии. Продолжайте выкладывать все замечания, буду исправлять. Все пожелания и замечания, находящиеся в этой теме уже исправлены. Edited April 9, 2013 by tester Link to comment Share on other sites More sharing options...
PilotQ Posted May 9, 2013 Share Posted May 9, 2013 Давай допереведём. Напиши с какой страницы по какую. Есть абсолютный судья -- это время, оно покажет. Link to comment Share on other sites More sharing options...
PilotQ Posted May 10, 2013 Share Posted May 10, 2013 Начну переводить с 628 к началу, т.е. к 612 Есть абсолютный судья -- это время, оно покажет. Link to comment Share on other sites More sharing options...
tester Posted May 10, 2013 Share Posted May 10, 2013 Хоть кто-то откликнулся на этом форуме и то уже хорошо. Нет перевода Аварийных процедур "EMERGENCY PROCEDURES" и чек листа "CHECK LISTS". Первые две страницы аварийных процедур переведены, остальное ждёт перевода. Вроде некоторые ребята взялись помочь, но у одних сейчас завал по работе, от других давно не слышал вестей, так, что буду рад любой помощи. А как сообщество то обрадуется готовому переводу... Link to comment Share on other sites More sharing options...
PilotQ Posted May 10, 2013 Share Posted May 10, 2013 (edited) tester Первые две страницы аварийных процедур переведены, остальное ждёт перевода. т.е. с 612 по 614 страницы переведены? Ты можешь конкретно сказать, с какой по какую страницу переводить. Аварийные посадки и покидание самолета. Посадка на одном двигателе. Когда один из двигателей отказал и отключен, управляемый полет всё еще возможен и посадка может быть выполнена пользуясь следующими рекомендациями: 1. Убедитесь что отказавший двигатель не вызовет повреждения самолета в результате пожара. 2. Используйте рули направления для компенсации рыскания, связанного с работой одного двигателя. По возможности накрените самолет в направлении работающего двигателя. 3. Переместите РУД работающего двигателя в положение МАХ. 4. Уберите воздушные тормоза, если они выпущены. 5. Выпустить закрылки в маневровое положение (MVR) 6. Подходить к полосе нужно прямо для этого маневрирование должно быть полностью выполнено за 2-3 морские мили до точки приземления. 7. Если при максимальной тяге двигателя не удается выдерживать режим захода на посадку, сбросьте внешнее подвесное оборудование. 8. Выпустить шасси и компенсировать увеличение лобового сопротивления. 9. Медленно уменьшать тягу двигателя при выравнивания на посадке и тщательно и скоординированно работать рулем направления чтобы держать самолет выровненным по полосе. стр 625. Посадка без тяги. Если катапультирование невозможно, тогда будем пробывать садится без тяги. Посадка без тяги осуществляется когда оба двигателя не выдают тягу и вы должны садиться. Рисунок 430. Заход на посадку без тяги. 1. Заход на посадку нужно выполнять с высоты 8000 футов (2500м)???, с крутым снижением, используя круговую схему с выходом в торец полосы. Все повороты внутри круга должны выполняться с креном не более 30-ти градусов. 2. Шасси выпускаются при минимальной скорости 160 миль/час по индикатору скорости. Высота должна быть между 7000 и 6500 футов по AGL (2100-2000м). 3. Поддерживайте скорость равной 160 миль/час. Высота должны быть между 4000 и 3500 футов по AGL (1200-1100м). стр 626. 4. Последний разворот, поддерживайте скорость равной 160 миль/час. Высота должны быть между 2500 и 2000 футов по AGL (750-600м). 5. Выход из разворота на конечный этап посадки, нужно начинать заранее из-за медленного отклика самолета при перекладывании с крыла на крыло. На конечном этапе захода на посадку скорость должна быть 150 миль/час и высота 500 футов по AGL (150м). Касание нужно осуществить на первой третьи полосы. Выравнивание при посадке нужно выполнить на скорости 120 миль/час и высоте 200-300 футов по AGL (60-100м). Когда самолет достигнет высоты 50 футов по AGL (15м) выдерживайте посадочную траекторию с 1.5-2 градуса вниз. Следует отметить, что на высоте ниже 50 футов по AGL (15м) из-за эффекта воздушной подушки, отклик по тангажу сильно деградирует. Отказ выпуска шасси. В идеале, вы всегда хотите приземлится на выпущенные и поставленные на замки шасси, о чём сигнализируют три зеленых индикатора на панели управления шасси и закрылками. Если перемещение рычага выпуска шасси в нижнее положение не приводит к выпуску трёх шасси и поставке их на замки, вы должны попробовать следующее: 1. Нажмите кнопку SIGNAL LIGHT LAMP TEST (Панель управления вспомогательным освещением) чтобы убедиться, что светосигнализация работает. 2. Проверьте, есть ли давление в левой гидравлической системы (Панель топливомера и индикации состояния гидравлических систем). Если показания давления выглядят нормально... 3. Верните рычага выпуска шасси назад и затем переместите его вниз еще раз. 4. Увеличьте скорость до 200 миль/час и "потрясите" самолет вверх-вниз и поперекладывайте с крыла на крыло, чтобы шасси смогли выпасть. 5. Если вышеописанные действия не привели к успеху, используйте ручку альтернативного выпуска шасси (ручка слева от панели TISL). Чтобы использовать эту ручку: а. Сбросьте скорость ниже 200 миль/час. b. Убедитесь что рычаг выпуска шасси находится в нижнем положении. с. Потяните за ручку с надписью AUX LG EXT вдоль нижней левой стороны центральной доски???. Посадка с убранными или частично выпущенными шасси. Если у вас нет возможности выпустить шасси, как описано выше, то вам нужно выполнить посадку с убранными шасси. Чтобы выполнить посадку с убранными шасси, нужно выполнить следующие шаги: 1. Нажмите на ручку с надписью AUX LG EXT, чтобы вернуть её в прежнее состояние. 2. Сбросьте внешнее подвесное оборудование. 3. Выработайте лишнее топливо. 4. Потяните за руку EMER BRAKE. 5. Выпустите воздушные тормоза на 40%. 6. Выпустите закрылки в посадочное положение. 7. выдерживайте посадочную траекторию с 2 градуса вниз при нормальной посадочной скорости. 8. Касание производить на минимально возможной скорости снижения в центр взлетно-посадочной полосы. стр 627. 9. После касания, полностью выпустите воздушные тормоза. 10. Переместите РУДы в положение IDLE. 11. Потяните РУС полностью на себя (aft -- это на себя или от себя)??? 12. После того как вы остановились, Переместите РУДы в положение OFF. Посадка на воду. Если вы должны приземлить самолет на воду, выполните следующие действия, прежде чем сделать это: 1. Убедитесь что шасси убраны. 2. Сбросьте внешнее подвесное оборудование. 3. Выпустите закрылки в посадочное положение. 4. Полностью уберите воздушные тормоза. 5. Сбросьте фонарь. 6. Установите регулятор подачи кислорода на 100%. 7. Приземляться на минимально возможной скорости снижения. Катапультирование Используя катапультируемое кресло, вы можете покинуть самолет почти на любой высоте и скорости, но катапультироваться предпочтительно на высоте выше 2000 футов по AGL (600м). Если вы решили катапультироваться ниже 2000 футов, не задерживайтесь с принятием этого решения. Если вы попали в неконтролируемый полет, катапультируйтесь на высоте 4000 футов по AGL (1200м). Если позволяет время, выполните следующие шаги перед покиданием самолета: 1. На панели IFF установите галетный переключатель MASTER в положение EMER и настройте соответствующий код на переключателях Mode 3/A (см. стр. 162) 2. Передайте сигнал "СОС" по защищенному каналу УВЧ радиостанции. (см. стр. 154) 3. Направьте самолет в необитаемую область. 4. Оттриммируйте самолет для полета на низкой скорости. (???) стр 628. Там где стоят вопросики, я не понял как перевести. Буду выкладывать частями, чтобы с кем-либо не сделать двойную работу. Edited May 10, 2013 by PilotQ Есть абсолютный судья -- это время, оно покажет. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts