Саян Posted November 3, 2015 Share Posted November 3, 2015 Коллеги, добрый день. Как-то давненько листал форум, и где-то попадалась тема о переводе иноязычных кампаний и миссий на русский язык. Причём этот перевод делался с помощью программы что-ли... Есть такая прога ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Soviet Posted November 3, 2015 Share Posted November 3, 2015 Насчет проги очень вряд ли. Скорее всего, просто копипастили на переводчик гугл, потом правили его перевод, дабы он выглядел более-менее правильно и вставляли обратно. Либо те, кто хорошо знает английский, переводили сами. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Саян Posted November 3, 2015 Author Share Posted November 3, 2015 Вон оно чО... А как сначала выдрать текст из файла миссии, а потом задрать его обратно ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Soviet Posted November 3, 2015 Share Posted November 3, 2015 В редакторе миссий непосредственно. Открываешь вкладку с триггерами и ищешь триггеры, в которых есть "Текст всем", "Текст коалиции", "Текст группе". Link to comment Share on other sites More sharing options...
ED Team SL PAK Posted November 3, 2015 ED Team Share Posted November 3, 2015 А можно и прямо в файле миссии. Но про прогу разговор тоже помню был. А где, не отложилось. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ED Team Dzen Posted November 3, 2015 ED Team Share Posted November 3, 2015 http://www.digitalcombatsimulator.com/ru/files/453/?sphrase_id=2068947 1 [sIGPIC][/sIGPIC] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Саян Posted November 5, 2015 Author Share Posted November 5, 2015 Dzen, спасибо! Вы ей уже пользовались ? Если да, то нужен совет бывалого. Насколько я понял, программа вообще не привязана к игре, т.е. можно взять отдельную миссиию, открыть с её помощью этой проги, перевести/отредактировать и сохранить ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
ED Team Dzen Posted November 5, 2015 ED Team Share Posted November 5, 2015 Dzen, спасибо! Вы ей уже пользовались ? Если да, то нужен совет бывалого. Насколько я понял, программа вообще не привязана к игре, т.е. можно взять отдельную миссиию, открыть с её помощью этой проги, перевести/отредактировать и сохранить ? Да, можно. Но только до версий 1.2.16. Начиная с новой опен-беты формат миссий изменился и уже не открывается. Кроме того я опасался сохранять миссии этой прогой, чтоб ничего не сломалось. Я только выдёргивал тексты, а обратно втыкал вручную в редакторе. Но теоретически сохранять тоже можно. [sIGPIC][/sIGPIC] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Саян Posted November 5, 2015 Author Share Posted November 5, 2015 (edited) Да, можно. Но только до версий 1.2.16. Начиная с новой опен-беты формат миссий изменился и уже не открывается. Кроме того я опасался сохранять миссии этой прогой, чтоб ничего не сломалось. Я только выдёргивал тексты, а обратно втыкал вручную в редакторе. Но теоретически сохранять тоже можно. Благодарю! По поводу изменения формата интересно...Но думаю что творец этой программы допилит ея под 1.5 :music_whistling: Edited November 5, 2015 by Саян Link to comment Share on other sites More sharing options...
BKZerg Posted November 5, 2015 Share Posted November 5, 2015 Достаточно notepad++ для редактирования файлов миссии и винрар для выдергивания этих файлов на операционный стол. И да, в 1.5 все тексты запиханы в файл dictionary. Кодировка UTF-8 без BOM. Link to comment Share on other sites More sharing options...
29S Posted November 5, 2015 Share Posted November 5, 2015 Я использую notepad++ и Total Commander - можно прямо в нем открывать миссии и править (скрипты, например. Или текст.) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Саян Posted November 6, 2015 Author Share Posted November 6, 2015 Кстати о птичках... Коллеги, вопрос ко всем, тов. Dzen говорит, что "Начиная с новой опен-беты формат миссий изменился" Это что, получается старые миссии и кампании не будут доступны в версии 1.5 ??? Link to comment Share on other sites More sharing options...
ED Team USSR_Rik Posted November 6, 2015 ED Team Share Posted November 6, 2015 Будут. Старые миссии и кампании работоспособны в 1.5.x Формат миссий изменен в связи с поддержкой мультиязычности. Упрощенно говоря, теперь можно делать одну миссию, которая будет автоматически подключать требуемые языковые ресурсы в зависимости от текущей локали компьютера (конечно, если создатель миссии озаботился эти ресурсы создать). Я чуть позже добавлю в FAQ. Самые нетерпеливые могут посмотреть в меню пункт опций миссии (НАСТРОЙКИ), языковая панель (создание локали). Имя локали должно соответствовать именам Виндовс (RU, EN, FR, ES и т.д.), после создания и выбора требуемой локали можно писать на желаемом языке триггерные тексты, имена групп, зон - в общем, всё. Ресурсы локализации складываются в папку l10n контейнера миссии. Men may keep a sort of level of good, but no man has ever been able to keep on one level of evil. That road goes down and down. Можно держаться на одном уровне добра, но никому и никогда не удавалось удержаться на одном уровне зла. Эта дорога ведёт вниз и вниз. G.K. Chesterton DCS World 2.5: Часто задаваемые вопросы Link to comment Share on other sites More sharing options...
BR55Sevas Posted November 6, 2015 Share Posted November 6, 2015 Валерий, уточните такой момент. Сетевая миссия. В ней пишу 2 брифинга - ру и англ. Как сделать так, чтобы ру-клиент видел ру-брифинг, а остальные только англ-брифинг. К примеру, что увидит в брфинге FR-клиент, если я в миссии FR-брифинг оставил пустым? МиГ-29 Fly by wire СДУ Su-27SM second display panel https://www.youtube.com/embed/videoseries?list=PL_2GGwNpWNp_fKXfRtDhIk8s5Jf4a9XHS http://berkuts.ru Пилотажный сервер с роботом | Aerobatic server with PhantomControl Link to comment Share on other sites More sharing options...
Саян Posted November 6, 2015 Author Share Posted November 6, 2015 Будут. Старые миссии и кампании работоспособны в 1.5.x Фу-ух, спасибо. Отлегло, и значит-:joystick: ------------------- Ну, если синекдоха отвечания, то видать у ней внутре неонка:smilewink: Link to comment Share on other sites More sharing options...
ED Team USSR_Rik Posted November 6, 2015 ED Team Share Posted November 6, 2015 Валерий, уточните такой момент. Сетевая миссия. В ней пишу 2 брифинга - ру и англ. Как сделать так, чтобы ру-клиент видел ру-брифинг, а остальные только англ-брифинг. К примеру, что увидит в брфинге FR-клиент, если я в миссии FR-брифинг оставил пустым?Француз (точнее, человек, у которого установлена французская локализация Мира) увидит дефолтную локаль - в данном случае русскую. Дефолтной считается та локализация Мира, на которой делается миссия. Варианты решения вопроса: 1. На этапе создания миссии сразу писать имена и тексты на требуемом языке (т.е. на том, который предполагается сделать дефолтным). Потом (или попутно) делать перевод на требуемую локаль. Пригоден только для новых миссий 2. В готовой миссии - нет ничего проще. Скопировать папку 'l10n\EN\' в папку с желаемой локалью (FR, CN, ES, DE) PS Переключения дефолтной локали на желаемый язык нет. Men may keep a sort of level of good, but no man has ever been able to keep on one level of evil. That road goes down and down. Можно держаться на одном уровне добра, но никому и никогда не удавалось удержаться на одном уровне зла. Эта дорога ведёт вниз и вниз. G.K. Chesterton DCS World 2.5: Часто задаваемые вопросы Link to comment Share on other sites More sharing options...
BR55Sevas Posted November 11, 2015 Share Posted November 11, 2015 Валерий, уточните ещё один момент. Я в контейнере вижу, что редактор складывает мои файл-скрипты в папку l10n/Default Если копировать папку для локалей EN и т.д., то в каждой папке другой локали скрипты тоже продублируются. Из-за этого объем миссии может вырасти, некритично конечно. Для чистоты хочется понять, где файл-скрипт нужно оставить в одном экземпляре или их нужно оставлять в каждой локали? И что произойдет если я руками скрипт в контейнере гдето подменю, а в какойто локали останется другой. Как они будут или не будут конфликтовать? спасибо МиГ-29 Fly by wire СДУ Su-27SM second display panel https://www.youtube.com/embed/videoseries?list=PL_2GGwNpWNp_fKXfRtDhIk8s5Jf4a9XHS http://berkuts.ru Пилотажный сервер с роботом | Aerobatic server with PhantomControl Link to comment Share on other sites More sharing options...
d.severz Posted July 5, 2020 Share Posted July 5, 2020 (edited) Можно ли в notepad++ проверить файл dictionary на ошибку? Пробую перевести обучающую миссию Ф-14, больше половины сделал, а сегодня не запускается. Все, нашел ошибку в логе! Edited July 5, 2020 by d.severz Link to comment Share on other sites More sharing options...
ED Team SL PAK Posted July 5, 2020 ED Team Share Posted July 5, 2020 есть спец программка для работы с текстами миссии - mizedit https://www.digitalcombatsimulator.com/ru/files/1862911/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
d.severz Posted July 5, 2020 Share Posted July 5, 2020 есть спец программка для работы с текстами миссии - mizedit https://www.digitalcombatsimulator.com/ru/files/1862911/ Спасибо :thumbup: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts