Jump to content

Русскоязычное Руководство Пользователя


tester

Recommended Posts

По уже сложившейся традиции - перевод руководств продуктов ED дело рук самих пользователей. В файлах пользователей на сайте ED есть руководство для Огевого Рубежа переведённое таким же пользователем, как и я, но оно не совсем хорошего качества перевода. Решил перевести и выложить для всеобщего пользования. Если есть какие-то не точности - выкладывайте свои замечания.

Так сказать - любая критика за перевод и любые поправки только приветствуются и будут исправляться по мере поступления. Будут рассматриваться возможные поправки или добавления к описанию в связи с возможными правками игрового процесса разработчиками.

По мере дорабатывания руководства буду проводить обновление файла с созданием сообщения об этом.

DCS Огневой рубеж, Руководство Пользователя.pdf


Edited by tester
  • Like 8
Link to comment
Share on other sites

стр 14 виды построения

1)колонна

2)фронт

3)ромб

4)клин

5)обраный клин

6)пеленг право

7)пеленг лево

 

стр 30

блок основных данных

1)высота над уровнем моря

2)азимут на цель

3)дальность до цели

4)вкл лазера и его код

7)координаты.


Edited by димок

Будьте осторожнее в своих желаниях.

Прошу все мои сообщения считать случайным набором букв , цифр , и прочих знаков орфографии, не несущих смысловой нагрузки.

Link to comment
Share on other sites

Конечно пригодиться. Одно дело в какой-то мере понимать английский и по этому примерно понимать, что надо делать в игре. Другое дело, когда всё на родном или на том, который очень хорошо понятен, языке.

Правда в руководстве ещё много надо править, но смысл уже понятен хорошо. А народ теперь будет подсказывать, что к чему. Я уже и сам нашел несколько не точностей, да и Димок уже поправил, спасибо за участие.

Link to comment
Share on other sites

tester, только когда будешь обновлять, поставь пожалуйста в названии файла какую-нибудь пометку что это откорректированная и обновленная версия . Ну например

 

DCS Огневой Рубеж v01.pdf

Gigabyte Z690 UD DDR4 /i9-12900KF /64 Gb- G.SKILL Trident  DDR4 4000 МГц / Palit GeForce RTX 3070 Ti GameRock 8GB /Corsair HX1200 1200W 

DCS A-10C Обучающий урок "Концепция HOTAS" (RU)

DCS P-51D Руководство пилота

Обучающие миссии для Ми-8 (Радиооборудование)

Link to comment
Share on other sites

Стр. 10 АКПП - автоматическая коробка передач - скорости у техники при управлении от первого лица будут переключаться автоматически.

=404=

[sIGPIC][/sIGPIC]

_______________________________________________________

Жизнь единообразна в принципах и бесконечна в нюансах.

Link to comment
Share on other sites

Внесу свои 5 копеек.

 

страница 9

Вычислить Огневое Решение. Когда цель захвачена, расплющенный символ круга указывает на превосходящее положение над целью. Напрвьте этот символ на цель для увеличения шансов попадания. Эти действия будут результативными в том случае, когда цель будет в зоне поражения Вашего оружия.

 

Вычислить Огневое решение. Когда цель захвачена, пунктирный кружок показывает правильное упреждение огня. Наведите прицельную марку на кружок, чтобы повысить шанс поражения цели. Это справедливо для атак как наземных так и воздушных целей с помощью пулемета/пушки.

 

п.с. Вообще гуголперевод не лучший способ сделать понятней иностранный текст.

Link to comment
Share on other sites

п.с. Вообще гуголперевод не лучший способ сделать понятней иностранный текст.

 

Не зависимо от того, чем переводишь, нужно ещё понимать смысл переводимого. Я пытался передать правильный смысл в тот сумбур, который выдавал переводчик. Во многом получилось, остальное прийдётся править коллективно. Да и многое зависит от того, на сколько я овладел самим модулем, а я пока его только приобрёл. Теперь по мере освоения можно править и, освоившие его пользователи, будут подсказывать.

В данный момент устраняю не точности, замеченые мной и те, которые указали, провожу замену рисунков и их редактирование.

На данный момент обновил руководство (закачивайте обновлённое).

 

P.S. К концу недели (если будет обновление DCS) выложу последнюю версию обновления, уже окончательную. После этого - если коллектив попросит - можно добавлять разные полезности или, если кто найдёт определённые не точности, буду исправлять. Хотелось бы, что бы окончательная версия вошла в саму игру, что бы пользователи могли открывать руководство не скачивая из интернета, а через меню Пуск в папке с документацией к игре.


Edited by tester
Link to comment
Share on other sites

Обновил руководство (v 0.2), но не закончил полностью в виду того, что не было обновления DCS World (текст имеет тот вид, который является окончательным, не хватает замены одному рисунку). После обновления программы выложу полностью оконченое руководство.


Edited by tester
Link to comment
Share on other sites

Пасибо.

Gigabyte Z690 UD DDR4 /i9-12900KF /64 Gb- G.SKILL Trident  DDR4 4000 МГц / Palit GeForce RTX 3070 Ti GameRock 8GB /Corsair HX1200 1200W 

DCS A-10C Обучающий урок "Концепция HOTAS" (RU)

DCS P-51D Руководство пилота

Обучающие миссии для Ми-8 (Радиооборудование)

Link to comment
Share on other sites

Спасибо!

В электронике, одно из первых мест занимает кувалда. :joystick::crash:

You're not a racing driver, you're a ******* idiot! — Ayrton Senna

 

i7 2700K 3.7GHz | Gigabyt GA-Z68XP-UD4 | NV GF GTX-970 | ОЗУ 32Gb

Link to comment
Share on other sites

Обновил руководство. Раз нет замечаний, значит это будет финальная версия. Спасибо всем за благодарности, рад, что время и силы потрачены не зря.


Edited by tester
Link to comment
Share on other sites

Бросилось в глаза:

 

Стр.5: РЕДАКТОР МИССИЙ

 

Везде, где встречается словосочетание (а встречается раза 4 + ещё 1 раз на стр.6): «Упрпавление юнитами» – опечатка (выделил)…

Sorry, I don't speak English, so I use Google Translate.

Link to comment
Share on other sites

Бросилось в глаза:

 

Стр.5: РЕДАКТОР МИССИЙ

 

Везде, где встречается словосочетание (а встречается раза 4 + ещё 1 раз на стр.6): «Упрпавление юнитами» – опечатка (выделил)…

 

Спасибо, исправил.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • 1 month later...

Не знал, что есть немного более доступное в плане перевода руководство. Спасибо за работу!

 

П.С.: Правда, выложу немножко опечаток в эту тему :)

  • Страница 2. DCS: Огневой Рубеж работает в одиночном и в многопользовательском режимах игры и позволяет игрокам пересаживаться между наемной техникой и самолѐтом
  • Страница 7. Как только Вы выбирете - нажмите кнопку Старт.
  • Страница 9. Если выбрано "Все", на карте будут отображаться метки всех не спрятаных юнитов. (двойная "н").
  • Страница 10. АКПП. Автоматическая коробка передач. Полагаю, тут нужно аббревиатуру АКПП расшифровать полностью, как Автоматическая Коробка Переключения Передач. Не сильно критично, но посчитал нужным сюда написать.
  • Страница 11. Когда Вы в симуляторе можно нажать клавишу [F10], появиться карта игрового мира. Возможно, стоит добавить запятую после "симуляторе". И после [F10] написать как "и тогда появится ... "
  • Страница 12. "Туман войны" смоделирован так, что только те вражеские юниты, которые были обнаружены дружественными силами, появится на карте. Исправить на "Появятся".
  • Страница 12. Вид с позиции ПАН/ JTAG
  • Страница 14. Для управления и сбора информации о дружественной технике Вы можете кликнуть мышкой на выбраной единице техники и появиться командная панель. Возможно, требуется запятая после "дружественно технике". И если совсем придираться, то немного некорректно составлено предложение.
    1) Кликать на УЖЕ выбранную единицу для получения информации и управления вроде как не нужно (СА под рукой нет и еще долго не будет, пишу по памяти).
    2) "На выбраной единице техники". Не совсем корректно в том плане, что пехота техникой не является :).
  • Страница 14. Центральная часть показывает дополнительную информацию об отобранной единице. Думаю, лучше поменять на "о выбранной"
  • Страница 15. Задача, назначенная на юнит. Думаю, лучше будет "Задача, назначенная юниту"
  • Страница 16. Это только доступно для косвенных единиц огня (как артиллерия). "Только" и "доступно" нужно переставить местами. Немного вводит в ступор термин "Косвенные единицы огня", но, быть может, такой действительно существует, так что спорить не буду.
  • Страница 16. Вы можете составить еиднственный или ряд точек маршрута
  • Страница 16. После нажатия кнопки "Установка точки маршрута". Кнопка называется "Установить путь". Если это посчитается ошибкой, тогда стоит исправить и далее по мануалу, т.к. встречается данное словосочетание еще не раз.
  • Страница 20. Можно выбирать большинство юнитов, но есть исключения: ЗРК, которые состоят из многократных радаров и пусковых установок. Радарные места. Системы ПВО (ПЗРК). Юниты пехоты. Вспомогательные и транспортные единицы. "Многократных радаров" - некорректный термин по моему мнению. "Радарные места" - туда же. ПЗРК, ЕМНИП, уже можно управлять от первого лица, потому он в исключения не входит. Могу ошибаться, конечно, т.к. не проверял лично, но что-то слышал про это дело. "Юниты пехоты" тоже звучит странно, но, в принципе, пускай так будет.
  • Страница 20. В симуляторе Вы можете также нажать [F7], чтобы пересаживаться между наземными юнитами в миссии. Быть может лучше "переключаться"?
  • Страница 21. Думаю, лучше упорядочить запуск сигнальных ракет по комбинациям клавиш
  • Страница 21. Увеличение в приборе ночного видения - [Right Alt + N] Уменьшение в приборе ночного видения - [Right Ctrl + N]. ЕМНИП, это увеличивает и уменьшает яркость ПНВ
  • Страница 22. Члены Вашей группы направяться в эту точку
  • Страница 22. Вы можете также дать радио приказы другим участникам. Исправить на "давать"
  • Страница 25. У главного оружия зачастую есть возможности применения бронебойных и взрывчатых снарядов. Быть может, "взрывчатых снарядов" заменить на "ОФС" или "осколочно-фугасные снаряды"?
  • Страница 28. После входа в режим ПАН внешний вид переключиться на обозрение внешнего пространства.
  • Страница 30. Рис. 21. Там то ли ИК маркер, то ли лазерное пятно. Нужно определиться.
  • Страница 33. Синий круг представляет собой область, на которую беспорядочно обрушаться снаряды
  • Страница 37. Некритично, но, возможно, "ВС" (заголовок) стоит изменить на ВВС, т.к. речь идет о командовании военно-воздушными силами. Хотя ВС и можно расшифровать как "Воздушные силы". Тут на усмотрение, в общем.
     
    Были еще некоторые сомнения по поводу запятых в некоторых местах, но писать их сюда не стал, т.к., быть может, ошибаюсь.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Не знал, что есть немного более доступное в плане перевода руководство. Спасибо за работу!

 

П.С.: Правда, выложу немножко опечаток в эту тему :)

 

Спасибо, исправил, перезалил исправленый вариант.

Link to comment
Share on other sites

  • 6 months later...

«что_бы», «не_доступно» пишется слитно по всему тексту.

«радио_комманд» → «радиокоманд»

Местоимение «вы» в предложении — с маленькой буквы.

«Не Открывать Огонь» сделует писать «Не открывать огонь».

Стр. 24: «пополняют свои боеприпасы, когда находяться» — что делают? находятся.

Рис. 17: «Русского» — прилагательное пишется с маленькуой буквы.

Link to comment
Share on other sites

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...