jomardi Posted October 28, 2016 Share Posted October 28, 2016 (edited) Здравствуйте, компания, Переведена на русский, или нет? в стиме написано, что да, а в магазине ED Локализация английская. мне интересна стим версия. может быть, вообще не нужна переводить и, зря открыл тему )) Спасибо заранее. Edited October 28, 2016 by jomardi ♦ MoBo: P9X79 LE [LGA 2011] ♦ CPU: i7-3930K [6-Core. 3.80GHz] ♦ GPU: 1080Ti OC. 11GB ♦ RAM: 32GB [DDR3. Quad Channel. 1600MHz] ♦ SCREEN: 27"1440p.60Hz ♦ SSD: 512GB [DCS + MSFS] OS: W10. 64bit. pro_ SSD ✈ Hardware: Thrustmaster Hotas Warthog ♦ Saitek Pro Flight Rudder Pedals ♦ TracKIR 4 + TrackClip Pro ♦ Father of P-47, F-84, F-105 & A-10 www.alexanderkartveli.com Link to comment Share on other sites More sharing options...
=RAF=Armen Posted October 29, 2016 Share Posted October 29, 2016 Нет не переведена. Mi-8MTV2 The border campaign Ka-50 2 Pandemic campaign Mi-24P The border - prequel campaign Asus pro gaming Z-170, i5-6600K-4.3GHz, SSD M2 NVME 1Tb, HDD 1Tb, GTX 1080Ti, RAM 32GB, Oculus Quest 2, LG Ultrawide 2560x1080. Link to comment Share on other sites More sharing options...
jomardi Posted October 30, 2016 Author Share Posted October 30, 2016 Нет не переведена. Спасибо, уже купил. наверное перевод, за рамки возможности, как и научиться английском в старости. ♦ MoBo: P9X79 LE [LGA 2011] ♦ CPU: i7-3930K [6-Core. 3.80GHz] ♦ GPU: 1080Ti OC. 11GB ♦ RAM: 32GB [DDR3. Quad Channel. 1600MHz] ♦ SCREEN: 27"1440p.60Hz ♦ SSD: 512GB [DCS + MSFS] OS: W10. 64bit. pro_ SSD ✈ Hardware: Thrustmaster Hotas Warthog ♦ Saitek Pro Flight Rudder Pedals ♦ TracKIR 4 + TrackClip Pro ♦ Father of P-47, F-84, F-105 & A-10 www.alexanderkartveli.com Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ret Posted January 31, 2019 Share Posted January 31, 2019 Подскажите, может кто из игроков, в частном порядке, локализовывал эту кампанию на русский? Жду DCS:SU-25 Великолепный грач!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Frogen Posted January 31, 2019 Share Posted January 31, 2019 (edited) в частном порядке выполнить перевод без сотрудничества с ЕД невозможно. Причины 2 1. сохранить результаты перевода , в частном порядке, без ЕД невозможно. 2. трудности собственно перевода. Текст компаний от ЕД (в отличии от других) содержит достаточно большое количество авиационных/полетных/тактических терминов скорее американского английского, в моём понимании. Наверно специфика того. кто это писал. Трудоёмко и сложно для понимания и перевода на русский. Т.е. если я переведу, но на авиационный русский, большая половина пользователей не поймет. Как перевести это на обычный русский, понятный всем, я пока не знаю. (по опыту попытки перевести компании для Ф5, пока отложил, и типа набираю словарь )) фразеологических оборотов. 3. У них есть свои требования именно к переводу, так что не все так просто.. К слову, учил в свое время авиационный английский, применительно к вертолётам, каких либо больших проблем по пониманию и переводу при работе с компанией на модуле Газель не испытал. Вот такие мелочи.. . Edited January 31, 2019 by Frogen Manual_RU по модулям Мираж(без обновления 2019),Газель, Скайхок; F -14 (кабина оператора),И16 ("горячие" клавиши), Christen Eagle II, BuddySpike, DDCS, Kaukasus Offensive (Сервера-как играть) https://drive.google.com/open?id=1S_x0Z8sOcZwWTH73fKpjOIIVKeXzlZz3 F-16C Viper - https://drive.google.com/open?id=1YKz5p_WR1Sgz97mwYCXY7jDLxr_bYCJq OH-58 Kiowa - https://drive.google.com/open?id=1LBiAJ68hghW4I4WnkO3rp8S_fpScHyBw Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts