mimoshel Posted October 26, 2007 Share Posted October 26, 2007 Приветствую людей, разбирающихся в вертолетах! Сами мы не местные:(, и очень нужна помощь. Не согласится ли кто проконсультировать по поводу поведения вертолета Апач в атмосфере с повышенным содержанием азота? Если найдется такой добрый человек, опишу ситуацию более подробно. Заранее спасибо. Link to comment Share on other sites More sharing options...
orthodox Posted October 27, 2007 Share Posted October 27, 2007 Бу, что называется, гага. А сферический конь в вакууме интересует? http://www.aviator-dream.ru Link to comment Share on other sites More sharing options...
mimoshel Posted October 27, 2007 Author Share Posted October 27, 2007 Это в смысле чего? Предложение помощи или сарказм? :) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Geier Posted October 27, 2007 Share Posted October 27, 2007 Ортодокс даже вертолеты уже не люблю... поясни... Не похоже на тебя:smilewink: Link to comment Share on other sites More sharing options...
ssh Posted October 28, 2007 Share Posted October 28, 2007 Приветствую людей, разбирающихся в вертолетах! Сами мы не местные:(, и очень нужна помощь. Не согласится ли кто проконсультировать по поводу поведения вертолета Апач в атмосфере с повышенным содержанием азота? Если найдется такой добрый человек, опишу ситуацию более подробно. Заранее спасибо.Гм...В земной атмосфере азоту тоже немало. А повышенное содержание... Это в шахте с грибным компостом, или на другой планете, или где так:)? Либо опишите подробней хотя бы цель вопроса, либо вам, батенька, на какие-то научные форумы надобно обращатся- может там с полуслова понимают.;) Never give up! Link to comment Share on other sites More sharing options...
ED Team GK Posted October 28, 2007 ED Team Share Posted October 28, 2007 По идее, тяга двигателей упадет, с уменьшением содержания кислорода. Плотность среды практически не изменится, следовательно эффективность аэродинамических элементов (лопасти и т.п.) останется прежней. ИМХО, естесственно. А вообще, "сами мы не местные", "повышенное содержание азота" :D Link to comment Share on other sites More sharing options...
BVAZmey Posted October 28, 2007 Share Posted October 28, 2007 Может, человек на Венеру собрался!! :D Link to comment Share on other sites More sharing options...
ssh Posted October 28, 2007 Share Posted October 28, 2007 Может, человек на Венеру собрался!! :DТак это, батенька, к Венерологу надобно бы:D Never give up! Link to comment Share on other sites More sharing options...
mimoshel Posted October 28, 2007 Author Share Posted October 28, 2007 опишите подробней хотя бы цель вопроса, Конечно опишу, раз нашелся человек, согласный помочь. :) Дело, собственно, происходит в художественном произведении, которое я перевожу с английского на русский. Вертолет пролетает над неким объектом, активно выделяющим азот. На этом участке содержание азота в атмосфере 90 %. Кислорода совсем мало, водород почти в норме. Когда вертолет попадает в это самое место, начинается искрение, потом от этого искрения (почти?) гаснет пусковой факел, но тут же снова разгорается с небольшим взрывом (хлопком) и буквально выбрасывает столб пламени. Вертолет начинает выходить из строя, электропитание в кабине не действует. Пилот сообщает по радио, что запустил двигатель из горячего состояния. (вот это мне не совсем понятно – запустил его снова, или как?) потом начинает выполнять авторотацию и кое-как садится, почти падает. (Правильно ли я понимаю, что в этот самый пусковой факел подается кислород? И что находится все это дело под винтами вертолета или поблизости от них) Вот такая ситуация. Мне бы хотелось описать ее не совсем безграмотным языком, но, к сожалению, не владею терминологией, нужна помощь специалистов. Если кто знает, где найти подробное описание Апача, мне бы тоже пригодилось. Мне удалось найти только краткое – про его вооружение и т.п. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rediska Posted October 28, 2007 Share Posted October 28, 2007 Гм, водород в атмосфере существует только в верхних слоях, на границе с космосом. Содержание азота, в атмосфере, что то около 75-80% на сколько я помню, кислород 19-21, выесь вопрос в том, на сколько мало кислорода? Какова температура окружающего воздуха. Какой пусковой факел? Или есть намек на помпаж, или срыв горения? Может быть лучше, выложить часть оригинального текста? А двигателисты найдутся. С уважением. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mimoshel Posted October 28, 2007 Author Share Posted October 28, 2007 Подробностей там нет, к сожалению. Выкладывать большой кусок не имею права – нарушение копирайта. Самое основное вот: Apache was no more then ten seconds in the nitrogen cloud when the acid haze began sparking furiously. The sparks killed the pilot flame already burning in the turbine, then, sparking more, relit the engine with a small explosion beneath the rotors. The pilot flame became a two-foot wildfire. <далее описываются переживания пилота> When the rotor surged, he (пилот) corrected for it. «I’ve got a hot start,» declared he calmly. Смущает меня больше всего этот «горячий запуск». А вообще-то в моем описании хоть какой-то смысл улавливается? Link to comment Share on other sites More sharing options...
JGr124_MUTbKA Posted October 28, 2007 Share Posted October 28, 2007 Nitrogen - это не азот, судя по всему (в представлении автора). Больше похоже на NO. Иначе такого фейерверка никак не получится - все тихо сдохнет и вуаля. JGr124 "Katze" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Flyning-CAT Posted October 30, 2007 Share Posted October 30, 2007 JGr124_MUTbKA нет Nitrogenium это Азот вот только фразу I’ve got a hot start можно превести по разному это ведь английский ! например у нас авиамоделистов HI-Start переводится как старт с резиновой тягой(вместо лебёдки резина) но дословно Высокий старт или ещё круче Привет старт (переводы промта) вам уважаемый МИОШЁЛ нужно анлгийскую литературу почитать про лётчиков пообщатся на английской ветке этого сайта ! [sIGPIC][/sIGPIC] Link to comment Share on other sites More sharing options...
mimoshel Posted October 30, 2007 Author Share Posted October 30, 2007 JGr124_MUTbKA, Это и в представлении автора тоже азот. Там герои строят всякие предположения - откуда столько азота, высказывают догадки, и речь идет именно об азоте. Flyning-CAT Литературу я, конечно, пытаюсь найти. Беда в том, что в английской литературе, да и на форуме, наверное, вряд ли мне объяснят, правильно ли я использую русскую терминологию, а мне ведь нужно именно это. У автора все в общем-то ясно описано, вопрос в том, каково это звучит по-русски. Вот только фраза про «hot start» сомнительна, насчет нее, возможно, смогут что-нибудь присоветовать. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rediska Posted October 30, 2007 Share Posted October 30, 2007 ИМХО под горячим стартом, может пониматся запуск движков на МГ. Тут вопрос к двигателистам, возможен запуск двигателя, вернее двже не так, можно ли использовать энергию несущего винта, для вращения вала двигателя? Т.е. Существует аналог, самолетного запуска, путем установки РУДа на МГ? С уважением. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mimoshel Posted October 31, 2007 Author Share Posted October 31, 2007 Меня смущает, что вертолет уже летел. Он попал в азотное облако и тут-то все и началось. То есть, мотор-то изначально работал. А потом произошел этот самый горячий запуск. В моей нетехнической голове не укладывается, как может быть старт или запуск уже работающего двигателя. :( Ему для этого нужно сначала остановиться, или нет? (А в кино, подлецы, часто показывают, как любой болван может взять и запросто угнать у врагов вертолет, не имея практики, и спасти на нем себя, любимую и мешок с деньгами. А все не так просто, оказывается... :)) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shuric Posted October 31, 2007 Share Posted October 31, 2007 ED, а вы что молчите, доки ведь в данном вопросе.... :) [sIGPIC][/sIGPIC] Подвиг Народа Link to comment Share on other sites More sharing options...
JGr124_MUTbKA Posted October 31, 2007 Share Posted October 31, 2007 Меня смущает, что вертолет уже летел. Он попал в азотное облако и тут-то все и началось. То есть, мотор-то изначально работал.А в этом облаке заглох из-за недостатка кислорода - "sparks killed the pilot flame". Речь ведь о турбореактивном двигателе? Там в камере сгорания постоянно бушует огонь, куда компрессор засовывает воздух в больших количествах, а форсунки впрыскивают топливо. Если этот факел гаснет - двигатель сразу глохнет. Там есть устройство поджигания всего этого, но оно не работает постоянно, а используется только для начального зажигания. Вот только причем тут "acid haze began sparkling furiously" (кислотный туман начал зверски искриться)? Откуда кислота? Какая кислота? Азотная? Но из чистого N2 и чистого O2 ее получить очень непросто. Дальше, как без кислорода могло что-то бабахнуть (и что именно? незажженное топливо? Так оно уже вылетело из камеры сгорания, как оно может поджечь что-то внутри? Компрессор-то так быстро не остановить, а он ДУЕТ!), да так, что "explosion relit the pilot flame" (взрыв опять зажег растопочное пламя), причем это растопочное пламя превратилось в "двухфутовый бешеный огонь"? А потом произошел этот самый горячий запуск.Ну типа да. В данном контексте это можно перевести как "самопроизвольный запуск". Короче, есть мнение, что художественную литературу надо переводить тупо как написано, не пытаясь включить мозг, ибо в 99% случаев мозг не используется автором при написании художественных книг, уж во всяком случае техническая его часть, потому что подавляющее число писателей - безнадежные гуманитарии. :) JGr124 "Katze" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rediska Posted October 31, 2007 Share Posted October 31, 2007 Без кислорода, ИМХо двигатель просто зальет топливом, при этом при попытке запуска, может быть хороший бабах, если движек останется целым, некоторое время, можно наверное и летать. Запуск работающего двигателя возможен на авторотации. Вернее не так, двигатель не работает, но ЛА находится в полете, в таком случае ИМХО сожно использовать ВСУ, либо аккумуляторы, можно попытатся использовать набегающий поток воздуха в случае с самолетом, и в случае с вертолетом, возможно (только предположение) инерцию, вращения НВ. С уважением. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ED Team USSR_Rik Posted October 31, 2007 ED Team Share Posted October 31, 2007 Насчет запуска вертолетного ТВД от авторотации НВ я не уверен. Там же в редукторе (если не ошибаюсь) установлено что-то вроде обгонных муфт, чтобы "отвязать" неработающий двигатель от винта. Разве что набегающим встречным потоком воздуха - но он может быть и маловат на вертолетных скоростях полета. Men may keep a sort of level of good, but no man has ever been able to keep on one level of evil. That road goes down and down. Можно держаться на одном уровне добра, но никому и никогда не удавалось удержаться на одном уровне зла. Эта дорога ведёт вниз и вниз. G.K. Chesterton DCS World 2.5: Часто задаваемые вопросы Link to comment Share on other sites More sharing options...
mimoshel Posted October 31, 2007 Author Share Posted October 31, 2007 Вот только причем тут "acid haze began sparkling furiously" (кислотный туман начал зверски искриться)? Откуда кислота? Какая кислота? Азотная? Но из чистого N2 и чистого O2 ее получить очень непросто. Acid еще может означать "густой", "насыщенный". Ну типа да. В данном контексте это можно перевести как "самопроизвольный запуск". Ага, вот это попробую вставить, стпасибо. Короче, есть мнение, что художественную литературу надо переводить тупо как написано, не пытаясь включить мозг, ибо в 99% случаев мозг не используется автором при написании художественных книг, уж во всяком случае техническая его часть, потому что подавляющее число писателей - безнадежные гуманитарии. :) :) Ага, а потом будет читать кто-нибудь вроде вас и обхохочется над описанием аварии. И доказывай потом, что это автор напортачил а не переводчик (который тоже не всегда технарь и мучается, вот как я сейчас). ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rediska Posted October 31, 2007 Share Posted October 31, 2007 Насчет запуска вертолетного ТВД от авторотации НВ я не уверен. Там же в редукторе (если не ошибаюсь) установлено что-то вроде обгонных муфт, чтобы "отвязать" неработающий двигатель от винта. Разве что набегающим встречным потоком воздуха - но он может быть и маловат на вертолетных скоростях полета. Дык то неработающий, а если оба плавно снижают обороты, а не заклинивают намертво? А по поводу набегающего потока, ИМХО невозможно, вопервых конструкция воздухозаборника, во вторых скорость, да еще всякие фильтры, циклоны, и т.п. С уважением. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mimoshel Posted October 31, 2007 Author Share Posted October 31, 2007 Без кислорода, ИМХо двигатель просто зальет топливом, при этом при попытке запуска, может быть хороший бабах, если движек останется целым, некоторое время, можно наверное и летать. А что в после этого бабаха произойдет с винтом? "the rotors surged" - не могут же они быстрее закрутиться, или могут? Я представляю себе, что они просто стали работать в перебоями - можно ли так выразиться? Вообще трудно, конечно. Словарь дает перевод rotor - несущий винт, а это, судя по некоторым материалам, не одно и то же... Link to comment Share on other sites More sharing options...
JGr124_MUTbKA Posted October 31, 2007 Share Posted October 31, 2007 Дык то неработающий, а если оба плавно снижают обороты, а не заклинивают намертво?Ну представь себе велосипед, там тоже есть обгонная муфта. Как только колеса начинают "обгонять" педали - что происходит? :) JGr124 "Katze" Link to comment Share on other sites More sharing options...
JGr124_MUTbKA Posted October 31, 2007 Share Posted October 31, 2007 Ага, а потом будет читать кто-нибудь вроде вас и обхохочется над описанием аварии. И доказывай потом, что это автор напортачил а не переводчик (который тоже не всегда технарь и мучается, вот как я сейчас). ;)По-моему, для успеха достаточно просто правильно переводить технические термины и выражения. Для этого обычно хватает правильного (из нужной области) словаря. Чтобы не было в переводе выражений типа "корабль-столица" (в оригинале, подозреваю, было всего лишь capital ship), или в стиле этого: http://subscribe.ru/archive/rest.funny.mailix/thread/459742 P.S.: Насчет rotor: судя по фразе "small explosion beneath the rotors", мне кажется, что тут имеются в виду та часть турбины, в которой находятся лопатки, с помощью которых истекающий из турбины газ раскручивает вал турбины (на котором спереди стоят лопатки компрессора). JGr124 "Katze" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts