Jump to content

Россия!Ауууу....!


Россия!Ауууу....!  

85 members have voted

  1. 1. Россия!Ауууу....!

    • Да надо переводить
      55
    • нет я хочу играть только на английском
      8
    • мне всеравно
      24


Recommended Posts

  • ED Team
Было бы здорово, если бы вы выкладывали руководства в свободный доступ. Например, мне хочется почитать руководства по Миражу и AJS-37 Viggen, но покупать ради этого модули не хочется.

Мы не можем свободно распоряжаться чужой собственностью.

Документы от ED - без проблем. Но чужие - просите у авторов.

Единственный урок, который можно извлечь из истории, состоит в том, что люди не извлекают из истории никаких уроков. (С) Джордж Бернард Шоу

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 203
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Я упрощу задачу для тех кто желает попробовать.

Вот ссылка на исходные тексты кампании Epsom

https://www.dropbox.com/sh/fz57joecx4k4cil/AACbkWgMgroNuMBL9xAoVBISa?dl=0

 

Огромный спасиб!

А официально на русском примерно когда ждать?Месяц? 3 месяца?В этом году?В следующем?

А то щаз убью кучу времени,а оно уже появится и без моего участия :D

win10 21H2 | i5-4670K 4.5GHz | 16Гб DDR3 | MSI RTX2080ti Ventus OC 11G | РУС vkb Gladiator Pro+РУД vkb Gametrix ECS+Пендали BRD-MS1 | Pico4 VR | | https://vk.com/paraplan_mkp

Link to comment
Share on other sites

  • ED Team
Огромный спасиб!

А официально на русском примерно когда ждать?Месяц? 3 месяца?В этом году?В следующем?

А то щаз убью кучу времени,а оно уже появится и без моего участия :D

Не могу сказать - как успеем.

Единственный урок, который можно извлечь из истории, состоит в том, что люди не извлекают из истории никаких уроков. (С) Джордж Бернард Шоу

Link to comment
Share on other sites

Во-первых магазин ED не российский, а международный, поэтому для всех стран и народов одинаковый набор продаваемого контента.

Во-вторых, на российском рынке куча игр без русского языка. Пример - The Elder Scrolls online - продаётся в российских магазинах БЕЗ русской локализации, даже в главном меню. Переводится энтузиастами в свободное от работы время.

В-третьих, Из 18 кампаний на нашем магазине есть локализации только: английская, русская. Всё. Нет ни немецких, ни французских, ни китайских. НИКАКИХ. На месте французов и немцев пора поднимать вайн - ДОКОЛЕ эти англичане и русские будут нас дискриминировать!!!

 

П.С. По поводу - "контора же русская, пачиму???". Вот поэтому русскоязычные сотрудники и делают русскоязычные кампании, а англоязычные сотрудники (и внешники, не сотрудники кампании вовсе) так не умеют, поэтому делают на своём языке. Вопрос исчерпан.

По переводу на русский энтузиасты могут обращаться к Андрею Чижу, он выдаст исходники, кроме внешников. Так это делается во множестве других игр, не запрещено и у нас.

 

Если он международный ,с ваших слов - почему нет банальных субтитров? Не надо больше. Только брифинги на русском да субтитры. Не нужны эти фильмы да извращения с голосом. Или получается Россия не входит в список "международных стран"? :lol:

Хотя, если английский считается международным...ну тогда понятно.

 

По поводу "одинакового контента" - бред. Потому что англоязычных компаний гораздо больше, как и много модулей в которых документация на инглише. Перевес есть и он заметен. Про бизнес - не рассказывайте, понимаю, знаю ситуацию.

 

Не спорю, язык важен, но покупая модуль за такие деньги - я думаю имею право на русский мануал и текст\субтитры к обучению да компаниям.

YouTube - WaffenCatLive

 

Microsoft Windows 10 Pro x64 | ASrock Fatal1ty K4 gaming x470 | SSD m.2 Samsung 970 EVO | AMD Ryzen 7 2700X (4.3Ghz) | RAM 32G ddr4 ballistix Sport (3200MHz) | Super JetStream GeForce RTX2080 | Thrustmaster HOTAS Warthog | TrackIR 5 + TrackClip PRO :pilotfly:

[sIGPIC][/sIGPIC]

Link to comment
Share on other sites

  • ED Team

- Мне мясо положено!!!

- Положено - ешь.

- Так оно же в тарелку не положено!!!

- Не положено - не ешь.

По поводу "одинакового контента" - бред.

 

Чё???

То есть при переключении языка сайта меняется контент? Становится меньше или больше? Продолжайте наблюдение.

Люди, прекращайте этот лютый треш, я начинаю терять веру в разумное человечество.

[sIGPIC][/sIGPIC]

Link to comment
Share on other sites

- Мне мясо положено!!!

- Положено - ешь.

- Так оно же в тарелку не положено!!!

- Не положено - не ешь.

 

 

Чё???

То есть при переключении языка сайта меняется контент? Становится меньше или больше? Продолжайте наблюдение.

Люди, прекращайте этот лютый треш, я начинаю терять веру в разумное человечество.

 

Не понял вашей иронии, ну да ладно. А с чем не согласны то? Когда 4000 стоит модуль и в нём нет даже русскоязычного мануала - нормально?

 

При чем тут меняется контент? Когда контента с английским языком больше, чем с русским. Так понятнее?

Адекватного ответа короче с вас, как обычно, не дождешься. Лишь бы язвить, сувать свой тупой юмор всюду да выкоблучиваться.

 

Я начинаю терять веру, что у вас есть адекватные сотрудники и что я пиарю налево и направо организацию, которая даже не в силах отвечать адекватно и поддерживать пользователя, а не в словари тыкать.

YouTube - WaffenCatLive

 

Microsoft Windows 10 Pro x64 | ASrock Fatal1ty K4 gaming x470 | SSD m.2 Samsung 970 EVO | AMD Ryzen 7 2700X (4.3Ghz) | RAM 32G ddr4 ballistix Sport (3200MHz) | Super JetStream GeForce RTX2080 | Thrustmaster HOTAS Warthog | TrackIR 5 + TrackClip PRO :pilotfly:

[sIGPIC][/sIGPIC]

Link to comment
Share on other sites

  • ED Team

Контент одинаков что для русскоязычной, что для англоязычной аудитории (правда, там кое-где ещё сохранились рудименты старых миссий, но и они будут со временем вычищены, потому что поддерживать разные миссии с разной локализацией очень трудозатратно). А вот перевода - да, не хватает. Можно рвать тельняшку на груди, можно голосовать рублём и не покупать, можно пытаться улучшить ситуацию - каждый выбирает свой путь. В этом плане, например, мне (лично мне) нравятся китайцы.


Edited by USSR_Rik

Men may keep a sort of level of good, but no man has ever been able to keep on one level of evil. That road goes down and down.  
Можно держаться на одном уровне добра, но никому и никогда не удавалось удержаться на одном уровне зла. Эта дорога ведёт вниз и вниз.

G.K. Chesterton

DCS World 2.5: Часто задаваемые вопросы

Link to comment
Share on other sites

  • ED Team
Когда 4000 стоит модуль и в нём нет даже русскоязычного мануала - нормально?

... и немецкого и французского.

При чем тут меняется контент? Когда контента с английским языком больше, чем с русским. Так понятнее?

Нет непонятнее. Вы процитировали моё сообщение, где было указано что контент для всех одинаковый. Он реально одинаковый, какой есть для всех независимо от страны проживания, мы не вырезаем специально ничего для каких либо стран. Удивительно что с этой простой мыслью кто-то ещё считает нужным спорить.

Адекватного ответа короче с вас, как обычно, не дождешься. Лишь бы язвить, сувать свой тупой юмор всюду да выкоблучиваться.

Адекватный ответ был, по пунктам. Серьёзно и без шуток. Вместо понимания получаю оскорбления: "сувать свой тупой юмор всюду да выкоблучиваться". Меня удивляет что находятся люди, желающие и дальше перекручивать и спорить ради спора. Русскоязычные пользователи находятся в более выгодном положении, чем все остальные, кроме англичан. Нет больше никаких локализаций, кроме русской. Но даже это ставится нам в вину.

Скажу совсем просто, чтоб уже ну совсем каждый понял: у нас нет такого количества переводчиков, что-бы переводить кампании. Их просто нет. Так понятно?

Даже для русских кампаний приходится нанимать переводчиков со стороны что-бы перевести на английский, за свои деньги естественно.

Англоязычные кампании сделаны сторонними людьми, не сотрудниками ED. Попросите их найти русского переводчика, заплатить ему деньги и перевести для вас. Уверен - они вам не откажут. Хотя даже не так, не просите их, требуйте, и установите разумные сроки выполнения, скажем - неделю. Вот тогда они точно пойдут навстречу. Ну есть ещё вариант, указанный выше - перевод энтузиастами, но это сильно сложно.

Вот это отношение - главная причина, почему я больше не делаю кампании, ни русские, ни английские, никакие.

[sIGPIC][/sIGPIC]

Link to comment
Share on other sites

  • ED Team
А что там у китайцев?

Китайцы очень быстро локализуют весь контент на свои иероглифы. Интересно в количественном отношении их больше чем наших в DCS.

Также активны немцы и чехи. У нас тоже есть отдельные богатыри.


Edited by SL PAK
Link to comment
Share on other sites

  • ED Team
А что там у китайцев?

Китайцы очень быстро локализуют весь контент на свои иероглифы. Интересно в количественном отношении их больше чем наших в DCS.

Дело не в количестве и не в скорости. Дело - в деле. Они работают, тихо и неброско, работают - и всё. Им трудно, для них русский или английский - всё равно, что для европейца китайский или японский. У них в стране построен великий файерволл, им тяжело даже на наши сайты пробиваться, чтобы просто что-то прочесть. Но они работают, у меня 3 дня из 7 начинаются общением с лидером команды, причём они не ограничиваются исключительно локализацией. В общем, я имею возможность сравнения.. угадайте с трёх раз, в чью пользу это сравнение получается? Так что горячим головам с праведным пролетарским огнём в душе лучше бы посмотреть в зеркало и спокойно подумать.

Men may keep a sort of level of good, but no man has ever been able to keep on one level of evil. That road goes down and down.  
Можно держаться на одном уровне добра, но никому и никогда не удавалось удержаться на одном уровне зла. Эта дорога ведёт вниз и вниз.

G.K. Chesterton

DCS World 2.5: Часто задаваемые вопросы

Link to comment
Share on other sites

Да, китайцы у нас рекордсмены по скорости перевода. Несколько небольших мануалов они перевели за 5-10 дней. Хотя в среднем месяц. Справедливо отметить, что команда у них немаленькая.

Link to comment
Share on other sites

Но они работают, у меня 3 дня из 7 начинаются общением с лидером команды, причём они не ограничиваются исключительно локализацией. В общем, я имею возможность сравнения.. угадайте с трёх раз, в чью пользу это сравнение получается? Так что горячим головам с праведным пролетарским огнём в душе лучше бы посмотреть в зеркало и спокойно подумать.

 

Лидер у них молодец. Я бы сказал, компьютерный стахановец, который работает за нескольких.

Link to comment
Share on other sites

... и немецкого и французского.

 

Нет непонятнее. Вы процитировали моё сообщение, где было указано что контент для всех одинаковый. Он реально одинаковый, какой есть для всех независимо от страны проживания, мы не вырезаем специально ничего для каких либо стран. Удивительно что с этой простой мыслью кто-то ещё считает нужным спорить.

 

Адекватный ответ был, по пунктам. Серьёзно и без шуток. Вместо понимания получаю оскорбления: "сувать свой тупой юмор всюду да выкоблучиваться". Меня удивляет что находятся люди, желающие и дальше перекручивать и спорить ради спора. Русскоязычные пользователи находятся в более выгодном положении, чем все остальные, кроме англичан. Нет больше никаких локализаций, кроме русской. Но даже это ставится нам в вину.

Скажу совсем просто, чтоб уже ну совсем каждый понял: у нас нет такого количества переводчиков, что-бы переводить кампании. Их просто нет. Так понятно?

Даже для русских кампаний приходится нанимать переводчиков со стороны что-бы перевести на английский, за свои деньги естественно.

Англоязычные кампании сделаны сторонними людьми, не сотрудниками ED. Попросите их найти русского переводчика, заплатить ему деньги и перевести для вас. Уверен - они вам не откажут. Хотя даже не так, не просите их, требуйте, и установите разумные сроки выполнения, скажем - неделю. Вот тогда они точно пойдут навстречу. Ну есть ещё вариант, указанный выше - перевод энтузиастами, но это сильно сложно.

Вот это отношение - главная причина, почему я больше не делаю кампании, ни русские, ни английские, никакие.

 

Как контент может быть одинаковый когда для англоязычной аудитории пачка кампаний, а для русскоязычной - единицы. А мануалы на инглише? :doh: Да, действительно, всё одинаково. В Европе Английский для какого-нибудь немца явно ближе, чем Русский язык.

 

В каком месте там оскорбления? Не надо мне потому что цитатки с юмором вставлять. Я не за шутками пришёл и не затем чтобы меня учили жизни. Вы представитель компании или как? Или вы всегда так с комьюнити и блогерами\прессой общаетесь? Посредством иронии и вставок непонятных, которые не имеют отношения к делу, а это уже флуд. Язвить начинаете сами, а потом вам видите ли не нравится ответ. Логично. (нет)

Меня вот тоже многое удивляет. Дальше что? Я спросил не ради спора, а спросил ради адекватного ответа - в чём проблема заниматься переводом брифингов и субтитров? Зачем продавать за такие же деньги контент (кампанию например) если она не на "родном языке"? В чём проблема делать скидку? Или вы вообще не фильтруете всё что идёт в магазин?

 

Вы выкатываете на полку контент на иглише и удивляетесь почему у людей подгорает? Поймите правильно, люди готовы платить за это всё, даже при низкой покупательской способности в РФ, а вы им не даёте возможность, ставя языковые барьеры. Никто не просит кино, прекрасного дубляжа и прочего. Просто субтитры. Я вас и вашу компанию не обвиняю, наоборот даже, зрители, коллеги и даже модераторы - не дадут соврать. Поэтому не нужно приписывать мне то, чего я не говорил.

 

Раз нету ресурсов - это другой вопрос. Ясно. Но и вы поймите правильно - если вы выставляете контент такого качества(в плане русификации) на продажу при такой ценовой политике, извольте получать соответствующие отзывы. Не нужно выставлять всю свою аудиторию в качестве наглых, самовлюбленных и зажравшихся идиотов, тем более если эта аудитория малочисленна по понятным причинам.

Надеюсь меня поймут правильно.

YouTube - WaffenCatLive

 

Microsoft Windows 10 Pro x64 | ASrock Fatal1ty K4 gaming x470 | SSD m.2 Samsung 970 EVO | AMD Ryzen 7 2700X (4.3Ghz) | RAM 32G ddr4 ballistix Sport (3200MHz) | Super JetStream GeForce RTX2080 | Thrustmaster HOTAS Warthog | TrackIR 5 + TrackClip PRO :pilotfly:

[sIGPIC][/sIGPIC]

Link to comment
Share on other sites

  • ED Team

Джентльмены, я пас.

И ведь неудивительно после всего этого что тема называется так, как называется, а не вот так к примеру: "Присоединяйтесь к переводу кампаний!"

[sIGPIC][/sIGPIC]

Link to comment
Share on other sites

  • ED Team

Вы представьте что находитесь в книжном магазине.

Вот здесь томики на английском, там на французском, а здесь на русском.

Иногда в русском разделе можно встретить переводы западных бестселлеров. Когда они есть.

Но обратите внимание, цена Конан Дойля на языке оригинала будет точно не меньше русских изданий.

 

И никто не возмущается, почему томик Кленси без русского перевода не продают дешевле.


Edited by Chizh

Единственный урок, который можно извлечь из истории, состоит в том, что люди не извлекают из истории никаких уроков. (С) Джордж Бернард Шоу

Link to comment
Share on other sites

  • ED Team
Джентльмены, я пас.

И ведь неудивительно после всего этого что тема называется так, как называется, а не вот так к примеру: "Присоединяйтесь к переводу кампаний!"

 

Название темы на самом деле очень подходящее.

Единственный урок, который можно извлечь из истории, состоит в том, что люди не извлекают из истории никаких уроков. (С) Джордж Бернард Шоу

Link to comment
Share on other sites

Россия!Ауууу....!

 

Я упрощу задачу для тех кто желает попробовать.

Вот ссылка на исходные тексты кампании Epsom

https://www.dropbox.com/sh/fz57joecx4k4cil/AACbkWgMgroNuMBL9xAoVBISa?dl=0

 

mizedit

https://www.digitalcombatsimulator.com/en/files/1862911/

 

 

Вы можете использовать эту программу для простой локализации миссий платных кампаний, что позволит вам сэкономить свое время по сравнению с работой в редакторе миссий. Просто загрузите кампанию и откройте нужный miz файл с помощью mizedit, затем создайте новую локаль и переводите текст в соответствующих окнах. :D


Edited by uboats

[sIGPIC][/sIGPIC]

My DCS Mods, Skins, Utilities and Scripts

 

| Windows 10 | i7-4790K | GTX 980Ti Hybrid | 32GB RAM | 3TB SSD |

| TM Warthog Stick | CH Pro Throttle + Pro Pedal | TIR5 Pro | TM MFD Cougar | Gun Camera: PrtScn |

Link to comment
Share on other sites

Ребят,я одну штуку скажу,только сразу забудьте.Учите блин английский,по возможности и необходимости-французский,немецкий,испанский.Как родным рекомендую.Не будет тут ничего хорошего,будет хуже.Кто не свалил-я не виноват.Про себя скажу-много родни,лет 20 назад при таких обстоятельствах свалил бы.Ну и пачку сигарет без знания инглиша вам через лет 20 не продадут.Учите языки,Альцгеймер к вам позже прийдет!

Рязань 3600\32

Я несерьезен, каждая моя фраза-сарказм.

Link to comment
Share on other sites

Огромный спасиб!

А официально на русском примерно когда ждать?Месяц? 3 месяца?В этом году?В следующем?

А то щаз убью кучу времени,а оно уже появится и без моего участия :D

 

Предварительный срок 2-3 месяца. Разумеется, дата может сдвинутся ближе или дальше.

Link to comment
Share on other sites

mizedit

https://www.digitalcombatsimulator.com/en/files/1862911/

 

 

Вы можете использовать эту программу для простой локализации миссий платных кампаний, что позволит вам сэкономить свое время по сравнению с работой в редакторе миссий. Просто загрузите кампанию и откройте нужный miz файл с помощью mizedit, затем создайте новую локаль и переводите текст в соответствующих окнах. :D

 

 

:thumbup:

Gigabyte Z690 UD DDR4 /i9-12900KF /64 Gb- G.SKILL Trident  DDR4 4000 МГц / Palit GeForce RTX 3070 Ti GameRock 8GB /Corsair HX1200 1200W 

DCS A-10C Обучающий урок "Концепция HOTAS" (RU)

DCS P-51D Руководство пилота

Обучающие миссии для Ми-8 (Радиооборудование)

Link to comment
Share on other sites

 

то,что дохтур прописал!!!

Теперь можно покупать пиндосские кампании :D

затем создайте новую локаль

вот это уточни,плиззз:baby:

win10 21H2 | i5-4670K 4.5GHz | 16Гб DDR3 | MSI RTX2080ti Ventus OC 11G | РУС vkb Gladiator Pro+РУД vkb Gametrix ECS+Пендали BRD-MS1 | Pico4 VR | | https://vk.com/paraplan_mkp

Link to comment
Share on other sites

то,что дохтур прописал!!!

Теперь можно покупать пиндосские кампании :D

 

вот это уточни,плиззз:baby:

 

В нижней части окна mizedit есть кнопка ADD LOCALE. Русская локаль имеет индекс RU. Надо ввести его в поле и нажать на кнопку, чтобы добавить русскую локализацию.

Link to comment
Share on other sites

Вы представьте что находитесь в книжном магазине.

Вот здесь томики на английском, там на французском, а здесь на русском.

Иногда в русском разделе можно встретить переводы западных бестселлеров. Когда они есть.

Но обратите внимание, цена Конан Дойля на языке оригинала будет точно не меньше русских изданий.

 

И никто не возмущается, почему томик Кленси без русского перевода не продают дешевле.

 

А вы что, книжки продаёте? Она стоит и стоит, её не рекламируют.

А у вас будет просто отток аудитория с таким отношением и политикой. Делать скидку в русском магазине на кампании полностью на инглише - адекватное решение.

 

Ещё раз говорю - сами же выставляете, а потом удивляетесь почему людям не нравится. Ещё и между строк выставляете комьюнити своё глупыми. В каком месте вы хотите адекватных отзывов и роста РФ аудитории если так относитесь то? :doh:

Раз так делаете - то тоже не надо возмущаться, хвататься за голову, заниматься тролингом, вставлять юмор, иронию, метафоры и прочее.

 

Можно было вообще этот диалог не начинать, а просто сразу написать - нет ресурсов. Всё. Инцидент исчерпан.

Нет, надо изобретать велосипед.

 

p.s. прямо как врачи у нас, ничерта не делают, а когда их тыкаешь носом в их поделки - им ещё и не нравится. Что-то похожее

YouTube - WaffenCatLive

 

Microsoft Windows 10 Pro x64 | ASrock Fatal1ty K4 gaming x470 | SSD m.2 Samsung 970 EVO | AMD Ryzen 7 2700X (4.3Ghz) | RAM 32G ddr4 ballistix Sport (3200MHz) | Super JetStream GeForce RTX2080 | Thrustmaster HOTAS Warthog | TrackIR 5 + TrackClip PRO :pilotfly:

[sIGPIC][/sIGPIC]

Link to comment
Share on other sites

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...